Пословицы и поговорки как средство развития трехъязычия в школах Казахстана

Авторы

  • Ибраева З. Евразийский Национальный университет имени Л.Н. Гумилева
  • Булатбаева K. Национальная академия образования имени И. Алтынсарина
  • Веселинов Д. Софийский университет им.Св. Климента Охридского

Ключевые слова:

пословица, поговорка, народное творчество, языковая политика, трехъязычие, развитие навыков, коммуникативная компетентность, образовательный процесс, средняя школа.

Аннотация

Статья посвящена использованию пословиц и поговорок в процессе
обучения английскому языку с целью развития трехъязычия в средних школах. Актуальность
исследования определяется тем, что одним из важнейших источников приобщения учащихся
к образной и выразительной иноязычной речи является фонд фразеологизмов.
Фразеологический фонд языка представляется одним из наиболее интересных и
продуктивных объектов, наглядно демонстрирующих национальные и культурные традиции,
ценности и особенности мировоззрения, а также быстро растущую роль межкультурной коммуникации в современном мире. По мнению авторов, использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка способствует решению дидактических и воспитательных задач: развитию коммуникативных навыков, памяти; развитию художественного мышления; знакомству с историей и культурой своей общины и зарубежья; воспитанию нравственных и духовных качеств личности. Пословицы – это богатый оригинальный материал, который, с одной стороны, не требует адаптации, а с другой – отвечает самым высоким художественным требованиям. Таким образом, пословицы являются наиболее плодородным материалом. Главное – доступный инструмент, роль которого в обучении иностранному языку трудно переоценить. Пословицы и поговорки способствуют запоминанию различных созвучий, рифм и ритмов. В статье также представлены упражнения с пословицами и поговорками, призванные повысить коммуникативную компетентность учащихся на иностранном языке. Результаты исследования могут быть использованы в учебном процессе при обучении английскому языку в школе и других организациях образования, а также при составлении учебных пособий, учебников для обучения английскому языку.

Библиографические ссылки

Коменский Я.А. Великая дидактика. – М.: Государственное учебно-педагогическое издание, 1939. – 309 с.

Барабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса. – М.: Высшее образование, 1982. – 347 с.

Cooper T.C. Processing of idioms by L2 learners of English // TESOL Quarterly. – 1999. – №33, (2). P. 233–2627.

Prodromou L. The idiomatic paradox and English as a lingua franca: Developing an idiomatic common core // Modern English Teacher7 – 2003. No.12. P. 22–29.

Liontas J.I. Context and idiom understanding in second languages // EUROSLA Yearbook. – 2002. No.2. – P. 155–185.

Амбражейчик А. 2000 русских слов и 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. – Мн.: Попурри, 2003. – 304 с.

Телия В.Н. Русская фразеология. – М.: Высшая школа, 2014. – 322 с.

Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – СПб.: Специальная литература, 1996. – 192 с.

Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. – М.: Просвещение, 1977. – 542 с.

Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: учебное пособие. – Москва: Просвещение, 1983. – 128 с.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. энцикл., 1969. – 571 с.

Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам. – М.: Академия, 1997. – 159 с.

Ушинский К.Д. Собрание сочинений. Т.2. – М.: Издательство АПН РСФСР, 1948. – 696 с. 14. Tomalin B., Stepleski S. Cultural Awareness. – Oxford. Oxford University Press, 1996.

Франк В. Орысша-қазақша-ағылшынша пәндік-тақырыптық сөздік. – Алматы: Болашақ балапандары, 2000. – 288 б.

Валгина Н.С. Современный русский язык. – СПб.: Наука, 2003. – 416 с.

Cambridge International Dictionary of Idioms. URL: http://dictionary.cambridge.org/ru/

Book of English Idioms, with Explanations. [Электронный ресурс]. URL: http://examples.yourdictionary.com/idiom.html

Dictionary of English Colloquial Idioms [Electronic resource]. URL: https://www.usingenglish.com/reference/idioms/

Vaulina E. and etc. Spotlight. Student’s Book / English in Focus/ - M.: Просвещение, 2010. – 166 c.

REFERENCES

Komenskii Ia.A. Velikaia didaktika [Great Didactics]. – M.: Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdanie, 1939. – 309 s. [in Russian]

Barabanskii Iu.K. Optimizaciia uchebno-vospitatelnogo processa [Optimization of the educational process]. – M.: Vysshee obrazovanie, 1982. – 347 s. [in Russian]

Cooper T.C. Processing of idioms by L2 learners of English // TESOL Quarterly. – 1999. – №33, (2). – P. 233–2627.

Prodromou L. The idiomatic paradox and English as a lingua franca: Developing an idiomatic common core // Modern English Teacher7 – 2003. No.12. P. 22–29.

Liontas J.I. Context and idiom understanding in second languages // EUROSLA Yearbook. – 2002. No.2. – P. 155–185.

Ambrazhejchik A. 2000 russkih slov i 2000 angliiskih idiom, frazeologizmov i ustoichivyh slovosochetanii [2000 Russian words and 2000 English idioms, phraseological units and stable phrases]. – Mn.: Popurri, 2003. – 304 s. [in Russian]

Teliia V.N. Russkaia frazeologiia [Russian phraseology]. – M.: Vysshaia shkola, 2014. – 322 s. [in Russian]

Shanskii N.M. Frazeologiia sovremennogo russkogo iazyka [Phraseology of the modern Russian language]. – SPb.: Specialnaia literatura, 1996. – 192 s. [in Russian]

Vinogradov V.V. Ob osnovnyh tipah frazeologicheskih edinic v russkom iazyke [On the main types of phraseological units in the Russian language]. – M.: Prosveshhenie, 1977. – 542 s. [in Russian]

Skalkin V.L. Kommunikativnye uprazhneniia na angliiskom iazyke: uchebnoe posobie [Communicative exercises in English: a textbook]. – Moskva: Prosveshenie, 1983. – 128 s. [in Russian]

Ahmanova O.S. Slovar lingvisticheskih terminov [Dictionary of linguistic terms]. – M.: Sov. encikl., 1969. – 571 s. [in Russian]

Zimniaia I.A. Psihologiia obucheniia inostrannym iazykam [Dictionary of linguistic terms]. – M.: Akademiia, 1997. – 159 s. [in Russian]

Ushinskii K.D. Sobranie sochinenii [Collected Works]. T.2. – M.: Izdatelstvo APN RSFSR, 1948. – 696 s. [in Russian]

Tomalin B., Stepleski S. Cultural Awareness. – Oxford. Oxford University Press, 1996.

Frank V. Oryssha-qazaqsha-agylshynsha pandіk-taqyryptyq sozdіk [Russian-Kazakh-English subject-subject dictionary]. – Almaty: Bolashaq balapandary, 2000. – 288 b. [in Kazakh]

Valgina N.S. Sovremennyi russkii iazyk [Modern Russian]. – SPb.: Nauka, 2003. – 416 s. [in Russian]

Cambridge International Dictionary of Idioms. URL: http://dictionary.cambridge.org/ru/

Book of English Idioms, with Explanations. [Jelektronnyj resurs]. URL: http://examples.yourdictionary.com/idiom.html

Dictionary of English Colloquial Idioms [Electronic resource]. URL: https://www.usingenglish.com/reference/idioms/

Vaulina E. and etc. Spotlight. Student’s Book / English in Focus/ - M.: Prosveshhenie, 2010. – 166 c.

Загрузки

Опубликован

2022-09-30

Выпуск

Раздел

ПЕДАГОГИКА И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ