Межкультурная коммуникация: особенности единиц вежливости и лингвокультурный подход (в казахском и английском языках)

47 64

Авторы

  • Н.Н. Абдыгалиева Казахский национальный университет имени аль-Фараби
  • Г.Н. Смагулова Казахский национальный университет имени аль-Фараби

Ключевые слова:

лингвистика, культура, этикет, аспект, линвгокультурный характер, языковая картина мира.

Аннотация

В статье описывается лингвокультурная специфика этикетных единиц,
используемых в межкультурном коммуникации. Этикетные единицы казахского и
английского языков имеют свои лингвокультурные особенности. Определение сферы
применения этикетных единиц в межкультурном коммуникации и изучение
лингвокультурной специфики – одна из актуальных проблем, стоящих перед современным
языкознанием. Межкультурное общение является важным аспектом взаимодействия между
различными культурами. Он включает передачу информации, идей и ценностей между
людьми, говорящими на разных языках и принадлежащими к разным культурам. Одним из
основных аспектов межкультурного общения является этикет, который включает правила и
нормы поведения, принятые в определенной культуре. Исходя из этого, в основной части статьи авторы останавливаются на лингвокультурных особенностях этикетных единиц в казахском и английском языках. Изучают влияние национального познания на языковые единицы. Особое место в жизни человека занимают этикетные единицы межкультурного
коммуникация, помимо языкового употребления. В процессе применения этикетных единиц
говорящий и слушатель должны обладать познавательными знаниями. В соответствии с этим основной раздел статьи предлагает свое собственное определение, основанное на трудах отечественных и зарубежных ученых, написанных в связи с этикетными единицами. По результатам исследования изучается взаимосвязь этикетных единиц в межкультурном
коммуникации с народным мировоззрением и дается оценка приведенным примерам с точки зрения языка и культуры. В заключительной части статьи к основному разделу формулируется концепция и предлагается заключительная мысль с помощью четкого анализа. Также оценивается ряд поисков в современном казахском языкознании. Определяется специфика этикетных единиц в межкультурном коммуникации, изучаемых с точки зрения языка и культуры. Самая основная этническая единица населения – язык. Если учесть это, то ценность данного объекта исследования еще больше определяется

Библиографические ссылки

Сүлейменова Э.Д., Шәймерденова Н.Ж., Смағұлова Ж.С., Ақанова Д.Х. Әлеуметтік лингвистика

терминдерінің сөздігі. Словарь социолингвистических терминов. – Астана: Арман-ПВ, 2008. –

б.

Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. 3-т.: Механизмы культуры. – Таллин: Александра,

– 358 с.

Руднев В.П. Нобелевская лекция. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2022. – 544 с.

Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. – М.: ИТДГК

«Гнозис», 2012. – 288 с.

Қайдар Ә. Қысқарған cөз. Кіт.: Қазақ тілі. Энциклопедия. – Алматы: Полиграфкомбинат, 2018. –

б.

Қазақтың мақалдары мен мәтелдері / Құраст. Ө. Тұрманжанов. – Алматы: Білім, 2009. – 272 б.

Телқозұлы С. Қазақ тілінің ресми және сыпайылық қаратпа сөздері // Қазақ тілі мен әдебиеті. –

– №7. – С. 14.

Вайсбурд М.Л. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней

школе. – М.: Просвещение, 2001. – 278 с.

Wond L.A., Kroger R.O. Learning how to mean: Explorations in the development of language

etiquette. – London: Edward Arnold, 2019. – 164 p.

Turber J. The secret life of Walter Mitty. – London: UK, 2013. – 133 p.

Milne A. The Simple Art of Murder. – London: Golden age, 1988. – 52 p.

Кабенова Д.М., Бисалиева Н.С. Шет тілі сабақтарында студенттердің позитивті

этноидентификациясын және этносаралық байланыс мәдениетін дамыту // Ясауи университетінің

хабаршысы. – 2022. – №4. – Б. 163–174. https://doi.org/10.47526/2022-4/2664-0686.14 13. Каган М., Лакофф Д.Ж., Джонсон М. Язык и Метод. К современной философии языка. – М.:

Языки русской культуры, 2018. – 784 с.

Телия В.Н. Литературный энциклопедический словарь. – М.: Восток, 2012. – 320 с.

Вейсгербер Л. Теория художественного текста. – М.: Издательский центр «Академия», 2016. –

с.

Suleimenova E.D., Shaimerdenova N.J., Smagulova J.S., Aqanova D.H. Aleumettіk lingvistika

terminderіnіn sozdіgі. Slovar sociolingvisticheskih terminov [Dictionary of social linguistics terms]. –

Astana: Arman-PV, 2008. – 394 b. [in Kazakh]

Lotman Iu.M. Izbrannye statii v treh tomah. 3-t.: Mehanizmy kultury [Selected articles in three

volumes. 3-vol.: Mechanisms of culture]. – Tallin: Aleksandra, 2017. – 358 s. [In Russian]

Rudnev V.P. Nobelevskaia lekcia [The Nobel Lecture]. – SPb.: Azbuka-Attikus, 2022. – 544 s. [In

Russian]

Gudkov D.B., Kovshova M.L. Telesnyi kod russkoi kultury: materialy k slovariu [The body code of

Russian culture: materials for the dictionary]. – M.: ITDGK «Gnozis», 2012. – 288 s. [In Russian]

Qaidar A. Qysqargan soz. Kіt.: Qazaq tіlі. Enciklopedia [Abbreviated word. In the book: Kazakh

language. Encyclopedia]. – Almaty: Poligrafkombinat, 2018. – 509 b. [in Kazakh]

Qazaqtyn maqaldary men matelderі [Kazakh proverbs and sayings] / Qurast. O. Turmanjanov. –

Almaty: Bіlіm, 2009. – 272 b. [in Kazakh]

Telqozuly S. Qazaq tіlіnіn resmi jane sypaiylyq qaratpa sozderі [Official and polite address words of the

Kazakh language] // Qazaq tіlі men adebietі. – 2001. – №7. – S. 14. [in Kazakh]

Vaisburd M.L. Teoreticheskie osnovy metodiki obuchenia inostrannym iazykam v srednei shkole

[Theoretical foundations of the methodology of teaching foreign languages in secondary school]. – M.:

Prosveshenie, 2001. – 278 s. [In Russian]

Wond L.A., Kroger R.O. Learning how to mean: Explorations in the development of language

etiquette. – London: Edward Arnold, 2019. – 164 p.

Turber J. The secret life of Walter Mitty. – London: UK, 2013. – 133 p.

Milne A. The Simple Art of Murder. – London: Golden age, 1988. – 52 p.

Kagan M., Lakoff D.J., Djonson M. Iazyk i Metod. K sovremennoi filosofii iazyka [Language and

Method. Towards a modern philosophy of language]. – M.: Iazyki russkoi kultury, 2018. – 784 s. [In

Russian]

Telia V.N. Literaturnyi enciklopedicheski slovar [The Literary Encyclopedic Dictionary]. – M.: Vostok,

– 320 s. [In Russian]

Veisgerber L. Teoria hudojestvennogo teksta [Theory of literary text]. – M.: Izdatelski centr

«Akademia», 2016. – 224 s. [In Russian]

Kabenova D.M., Bisalieva N.S. Shet tіlі sabaqtarynda studentterdіn pozitivtі etnoidentifikaciasyn jane

etnosaralyq bailanys madenietіn damytu [Development of positive ethno-identification of students and a

culture of interethnic communication in foreign language lessons] // Iasaui universitetіnіn habarshysy. –

– №4. – B. 163–174. https://doi.org/10.47526/2022-4/2664-0686.14 [in Kazakh]

Загрузки

Опубликован

2024-03-30