Национальная коннотация фразеологизмов в произведениях Д. Исабекова

61 88

Авторы

  • Д.Ж. Арынбаева Южно-Казахстанского педагогического университета имени У. Жанибекова
  • Д.Н. Байгутова Южно-Казахстанский педагогический университет имени У. Жанибекова
  • А.Г. Курбанов Южно-Казахстанский педагогический университет имени У. Жанибекова

Ключевые слова:

коннотация, мировоззрение, устойчивые фразы, творчество Д. Исабекова, национальные языковые особенности.

Аннотация

В статье рассматриваются проявления национальной коннотации в фразеологизмах и устойчивых выражениях, использованных в произведениях талантливого писателя казахского народа Д. Исабекова. Коннотация (лат. con (cum) – вместе и noto – обозначать, цитировать) – дополнительное, сопутствующее значение единицы языка. Коннотация включает семантические или стилистические элементы, которые, как известно, связаны с основным значением слова. Коннотация служит для выражения эмоциональных и оценочных оттенков речи. Значение или использование денотации (лексического значения слова) и коннотации во многом зависит от предмета исследования. Коннотация играет важную роль в изучении языка и понимании литературного использования слова. Слова могут использоваться с положительным или отрицательным значением в зависимости от контекста и ситуации. В зависимости от обстоятельства применения встречается и нейтральная форма коннотации. Хотя коннотация сама по себе не является условной составляющей целевого слова, выражающего его значение, она носит двойственный характер из-за того, что в сознании носителей этого языка сформированы устойчивые понятия, связанные со словом. Так, слово «лиса», несмотря на то, что обозначает животное, в сознании народа, будучи устойчивым в образе, связанном с хитростью и коварством, коннотативное значение создает условия для возникновения и использования устойчивых выражений, которые ассоциируются с этими значениями. Классификация коннотаций по содержательным, культурным, национальным, эмоциональным, идеологическим, оценочным качествам уже закрепилась в лингвистике. Устойчивые словосочетания имеют важное значение для отражения национальных особенностей через язык, так как тесно связаны с историческим прошлым нации, мировоззрением и познаниями в понимании мира, культурными ценностями и национальными достижениями.

Библиографические ссылки

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ

Оразов М. Қазақ тілінің семантикасы. – А.: Рауан, 1991. – 216 б.

Авакова Р.А. Фразеосемантика. – А.: Қазақ университеті, 2013. – 152 б. 3. Кеңесбаев І. Қазақ тілінің фразеологиялық сөздігі. – А.: Ғылым, 1977. – 712 б.

Смағұлова Г.Н. Мағыналас фразеологизмдер сөздігі. – А.: Елтаным, 2010. – 56 б.

Исабеков Д. Таңдамалы шығармалары. – А.: Айғаным, 2014. – 216 б.

Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. 1-т. / жалпы ред. басқарған І. Кеңесбаев. – А.: «Қазақ СССР ғылым академиясы», 1959. – 110 б.

Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 1-том. / Құраст. Т. Жанұзақ, С. Омарбеков, Ә. Жүнісбек және т.б. – А.: Дәуір, 2011. – 752 б.

Авакова Р.Ә. Фразеология теориясы. – А.: Қазақ университеті, 2009. – 250 б.

Кенжеахметұлы С. Қазақ халқының салт-дәстүрлері. – А.: Алматыкітап, 2014. – 310 б.

Телия В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов // Славянское языкознание. ХI международный съезд славистов. – М.: Наука, 1993. – С. 54–66.

Shokym G., Burankulova E., Yessenova K., Sarbassova A., BauyrzhanKyzy B., Yerzhanova G. Representation of the «kyz» Gender Concept in the Turkic Linguistics // International Journal of Society, Culture & Language. – 2022. – Volume 10, Issue 1. – P. 125–134. https://doi.org/10.22034/ijscl.2022.543085.2467 12. Қасым Б.Қ. Сөзжасам, семантика, уәждеме: оқу құралы. – А.: КИЦООКИЦОО, 2003. – 167 б.

Pansat Zh., Khalikova N. Semantic Features of Color in Emotional, Expressive Words: The Concept of «Blue» in the Kazakh Language // International Journal of Society, Culture & Language. – 2023. – Volume 11, 2 (Themed Issue on Language, Discourse, and Society). – P. 85–93. https://doi.org/10.22034/ijscl.2023.556420.2676

Ысқақов А., Сыздықова Р., Сарыбаев Ш. Қазақ тілінің қысқаша этимологиялық сөздігі. – А.: Қазақ ССР-ның «Ғылым» баспасы, 1966. – 240 б.

Қоңыров Т. Тұрақты теңеулер сөздігі. – А.: Арыс, 2007. – 480 б.

Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі. – А.: Сөздік-Словарь, 1997. – 368 б.

Исабеков Д. Екі жиырма. – А.: Жазушы, 1983. – 433 б.

REFERENCES

Orazov M. Qazaq tіlіnіn semantikasy [Semantics of the Kazakh language]. – A.: Rauan, 1991. – 216 b. [in Kazakh] 2. Avakova R.A. Frazeosemantika [Phraseosemantics]. – A.: Qazaq universitetі, 2013. – 152 b. [in Kazakh]

Kenesbaev І. Qazaq tіlіnіn frazeologialyq sozdіgі [Phraseological Dictionary of the Kazakh language]. – A.: Gylym, 1977. – 712 b. [in Kazakh]

Smagulova G.N. Magynalas frazeologizmder sozdіgі [Dictionary of semantic phraseologisms]. – A.: Eltanym, 2010. – 56 b. [in Kazakh] 5. Isabekov D. Tandamaly shygarmalary [Selected works]. – A.: Aiganym, 2014. – 216 b. [in Kazakh]

Qazaq tіlіnіn tusіndіrme sozdіgі [Explanatory Dictionary of the Kazakh language]. 1-t. / jalpy red. basqargan І. Kenesbaev. – A.: «Qazaq SSSR gylym akademiasy», 1959. – 110 b. [in Kazakh]

Qazaq adebi tіlіnіn sozdіgі. On bes tomdyq. 1-tom [Dictionary of the Kazakh literary language. Fifteen volumes. Volume 1]. / Qurast. T. Januzaq, S. Omarbekov, A. Junіsbek jane t.b. – A.: Dauіr, 2011. – 752 b. [in Kazakh] 8. Avakova R.A. Frazeologia teoriasy [Phraseology theory]. – A.: Qazaq universitetі, 2009. – 250 b. [in Kazakh]

Kenjeahmetuly S. Qazaq halqynyn salt-dasturlerі [Traditions and customs of the Kazakh people]. – A.: Almatykіtap, 2014. – 310 b. [in Kazakh]

Telia V.N. Kulturno-nacionalnye konnotacii frazeologizmov [Cultural and national connotations of phraseological units] // Slavianskoe iazykoznanie. XI mejdunarodnyi siezd slavistov. – M.: Nauka, 1993. – S. 54–66. [in Russian]

Shokym G., Burankulova E., Yessenova K., Sarbassova A., BauyrzhanKyzy B., Yerzhanova G. Representation of the «kyz» Gender Concept in the Turkic Linguistics // International Journal of Society, Culture & Language. – 2022. – Volume 10, Issue 1. – P. 125–134. https://doi.org/10.22034/ijscl.2022.543085.2467

Qasym B.Q. Sozjasam, semantika, uajdeme [Word formation, semantics, motivation]: oqu quraly. – A.: KICOOKICOO, 2003. – 167 b. [in Kazakh]

Pansat Zh., Khalikova N. Semantic Features of Color in Emotional, Expressive Words: The Concept of «Blue» in the Kazakh Language // International Journal of Society, Culture & Language. – 2023. – Volume 11, 2 (Themed Issue on Language, Discourse, and Society). – P. 85–93. https://doi.org/10.22034/ijscl.2023.556420.2676

Ysqaqov A., Syzdyqova R., Sarybaev Sh. Qazaq tіlіnің qysqasha etimologialyq sozdіgі [Brief Etymological Dictionary of the Kazakh language]. – A.: Qazaq SSR-nyn «Gylym» baspasy, 1966. – 240 b. [in Kazakh] 15. Qonyrov T. Turaqty teneuler sozdіgі [Dictionary of regular parables]. – A.: Arys, 2007. – 480 b. [in Kazakh]

Qazaq dasturlі madenietіnіn enciklopedialyq sozdіgі [Encyclopedic Dictionary of Kazakh traditional culture]. – A.: Sozdіk-Slovar, 1997. – 368 b. [in Kazakh] 17. Isabekov D. Ekі jiyrma [Two twenty]. – A.: Jazushy, 1983. – 433 b. [in Kazakh]

Загрузки

Опубликован

2024-06-30