ФОНЕТИЧЕСКИЕ ВАРИАНТЫ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ
135 197
Ключевые слова:
алфавит, арабские слова, персидские слова, фонетические варианты, орфография.Аннотация
Унификация разных по написанию слов является одним из наиболее
важных проблем в казахской лингвистике. Особенно заметное количество слов разных по
написанию встречается в заимствованиях арабского и персидского происхождения.
Неоднородность и многообразие написания заимствованных слов в практике письма
остается по-прежнему нерешенной проблемой среди лингвистов.
В связи с этим целью нашего исследования является выявление причин употребления
арабских, персидских слов, которые пишутся в разных вариантах одного и того же значения,
и попытка обозначить основной вариант при переходе на новый латинографический алфавит.
Известно, что разные варианты написания слов часто происходят между современным
литературным языком и диалектами. Независимо от видов фонетических явлений,
встречающихся в диалектах нашего языка, в целом они переплетаются с фонетическими
освоениями тюркских языков. Поэтому в статье анализируются процессы освоения, начиная
с древних и средневековых тюркских письменных памятников и особенности перехода в
современные тюркские языки.
С целью определения основного варианта проводятся лингвостатистические
исследования фонетическим вариантам б/п, п/ф на основе «Большого толкового словаря
казахского литературного языка». Результаты исследования могут послужить при
унификации орфографических норм заимствованных слов, а также необходимой
лингвистической информацией при разработке различных словарей.