Названия птиц в «Тарджуман» и их прагматические особенности
90 183
Ключевые слова:
«Тарджуман», наименования птиц, письменный памятник, пословицы и поговорки, языковое сознание, религиозное сознание, семантика, метафора.Аннотация
Изучение истории языка на основе сравнения языковых данных в древних
письменных памятниках с активно использующимися в современном социуме языковыми
единицами имеет высокую значимость на сегодняшний день. Сравнение словарного состава
языка родственных народов позволит определить устоявшиеся в их когнитивном сознании
понятия и восприятия, выявить сходства, формировавшихся в многовековой истории языка,
особенности бытовой жизни, единые черты и различия в системе их мышления и
ментальности. С указанной целью в статье рассматриваются орнитонимы из тюркского
письменного памятника «Тарджуман» в сравнении с материалами современного казахского
языка. Также для выявления особенностей применения в переносном смысле наименований
некоторых птиц в исследовании используются данные из других средневековых кипчакских
литературных памятников.
Авторы выявили семантический потенциал и ряд прагматических особенностей названий птиц в современных казахских пословицах и поговорках. Были проанализированы и сделаны новые выводы касательно особенностей применения образных аппликаций, пословиц, поговорок и устойчивых выражений, касающихся названий птиц в казахском языке в соответствии с этнической принадлежностью носителей языка. В процессе исследования сравнительному анализу на основе пословиц и поговорок были подвергнуты смысловой круг, наименований птиц, встречающихся в средневековом письменном памятнике «Тарджуман», их распространение и последующее широкое применение, повлекшее к увеличению их семантического потенциала, положительная и отрицательная оценка, данная им носителями языка, отражаемая ими система духовных ценностей, их место и значимость в современном религиозном сознании казахского народа.
Библиографические ссылки
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ
Қайдар Ә. Қазақтар ана тілі әлемінде: этнолингвистикалық сөздік. ІІІ том. Табиғат. – Алматы: Сардар, 2013. – 608 б.
Костина Н.Ю. Названия птиц как специфическая группа слов (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. – Орел, 2004. – 206 c.
Houtsma M.Th. Ein türkisch-arabisches Glossar. – Leiden, 1894.
Курышжанов А. Исследование по лексике старокыпчакского письменного памятника ХІІІ в. «Тюркско-арабского словаря». – Алма-Ата: Наука, 1970. – 234 с.
Toparli R., Çögenli S., Yanih N. Kitāb-ı Mecmūʻı Tercümân-ı Türkî ve ʻAcemî ve Muġalî. – Ankara: Türk Dil Kurumu, 2000. – 165 s.
Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia, 2000. – 128 c.
Кильдибекова Т.А. Глаголы действия в современном русском языке: Опыт функционально-семантического анализа. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1985. – 159 с.
Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 10-том. / Құраст.: М. Малбақов, Н. Оңғарбаева, А. Үдербаев және т.б. – Алматы, 2011. – 752 б.
Марғұлан Ә. Саят құстары және олардың жаратылыстағы ерекшеліктері. [Электрондық ресурс]. URL: https://cutt.ly/eGBKZjT (қаралған күні 06.01.2015)
Köse S. Türk kültüründe baykuş // Kültür Araştırmaları Dergisi. – 2019. – Cilt: 1, Sayı: 3. – S. 288–301.
Прищепова И.Л. Изменение семантики слова и его историческая обусловленность // Материалы ІХ республиканской научно-теоретической конференции. – Грудно: ГрГУ, 2004. – С. 231–239.
Болғанбаев Ә. Қазақ тіліндегі синонимдер. – Алматы: Ғылым, 1970. – 204 б.
Сүйерқұл Б.М. Хорезмидің «Мұхаббатнамесіндегі» (ХІV ғ.) лингвосемиотикалық кеңістік: монография. – Алматы: Дайк-Пресс, 2011. – 376 б.
Омаров Е.С. Бақыт онтологиясы // «Қайнар» университетінің Хабаршысы. – 2009. – №3/1. – Б. 35–51.
Сағындықұлы Б., Тәшімбай С. «Мұхаббатнаме» (ХІV ғ.) ескерткішінің мәтіні: оқу құралы. – Алматы: Қазақ университеті, 2007. – 228 б.
Бабалықов Ж., Тұрдыбаев А. Қырандар. – Алматы: Қайнар, 1983. – 176 б.
Ештаева Н.А. Қазақ және батыс тілдері. – Алматы: Қазақ университеті, 2017. – 361 б.
REFERENCES
Qaidar A. Qazaqtar ana tili aleminde: etnolingvistikalyq sozdik. III Tom. Tabigat [Kazakhs in the mother tongue world: ethnolinguistic dictionary. Volume III. Nature]. – Almaty: Sardar. 2013. – 608 b. [in Kazakh]
Kostina N.Y. Nazvania ptits kak specificheskaia gruppa slov (na materiale russkogo i anglisskogo iazykov) [Names of Birds as a Specific Group of Words (on the Material of Russian and English Languages)]: avtoref. diss. ... kand. philol. nauk. – Orel, 2004. – 206 s. [in Russian]
Ho utsma M.Th. Ein türkisch-a ra bisches Glo ssa r [A Turkish-Arabic Glossary]. – Leiden, 1894. [in German]
Kuryshjanov A. Issledovanie po Lexike starokypchakskogo pismennogo pamiatnika XIII v «Turksko-Arabskogo slovaria» [Study on the vocabulary of the old Kipchak written monument of the 13th century. «Turkic-Arabic Dictionary»]. – Alma -Ata: Nauka, 1970. – 234 s. [in Russian]
Toparli R., Çögenli S., Yanih N. Kitāb-ı Mecmūʻı Tercümân-ı Türkî ve ʻAcemî ve Muġalî. – Ankara: Türk Dil Kurumu, 2000. – 165 s. [in Turkish]
Slyshkin G.G. Ot teksta k simbolu: lingvokulturnie koncepty presedentnyh tekstov v soznanii a diskurse [From Text to Symbol: Linguistic and Cultural Concepts of Precedent Texts in Consciousness and Discourse]. – M.: Academia, 2000. – 128 s. [in Russian]
Kildibekova T.A. Glagoly deistvia v sovremennom russkom yazike: Opyt funkcionalno-semanticheskogo analiza [Verbs of action in modern Russian: Experience of functional-semantic analysis]. – Saratov: Izd-vo Saratovskogo Universiteta, 1985. – 159 s. [in Russian]
Qazaq adebi tіlinіn sozdіgі. On bes tomdyq. 10-tom [Dictionary of the Kazakh literary language. Fifteen volumes. Volume 10] / Qurast.: M. Malbaqov, N. Ongarbaeva, A. Uderbaev jane t.b. – Almaty, 2011. – 752 b. [in Kazakh]
Margulan A. Sayat qustary jane olardyn jaratylystagy erekshelikteri [Nesting birds and their natural features]. [Elektrondyq resurs]. URL: https://cutt.ly/eGBKZjT (qaralgan kuni 01.06.2015) [in Kazakh]
Köse S. Türk kültüründe baykuş [Owl in Turkish Culture] // Kültür Araştırmaları Dergisi. – 2019. – Cilt: 1, Sayı: 3. – S. 288–301. [in Turkish]
Prishepova I.L. Izmenenie semantiki slova i ego istoricheskaia obuslovlennost [Changing the semantics of the word and its historical conditioning] // Materialy IX respublikanskoi nauchno-teoreticheskoi konferensii. Belarus. – Grudno: GrGU, 2004. – S. 231–239. [in Russian]
Bolganbaev A. Qazaq tilindegi sinonymder [Synonyms in the Kazakh language]. – Almaty: Gylym, 1970. – 204 b. [in Kazakh]
Suiyerkul B.M. Horezmidin «Muhabbatnamesindegi» (ХІV g.) lingvo-semiotikalyq kenistik [Linguosemiotic space in Khorezmi's «Muhabbatnames» (XIV century)]: monographia. – Almaty: Dike-Press, 2011. – 376 p. [in Kazakh]
Omarov E.S. Baqyt ontologiasy [Ontology of happiness] // «Qainar» universitetinin Habarshysy. – 2009. – №3/1. – B. 35–51. [in Kazakh]
Sagyndykuly B., Tashimbay S. «Muhabbatname» (XIV g.) eskertkishinin matini: oqu quraly [The text of the monument «Muhabbatname» (XIV century): textbook]. – Almaty: Qazaq Universiteti, 2007. – 228 b. [in Kazakh]
Babalyqov J., Turdybaev A. Qyrandar [Eagles]. – Almaty: Qainar, 1983. – 176 b. [in Kazakh]
Eshtaeva N.A. Qazaq jane batys tіlderi [Kazakh and Western languages]. – Almaty: Qazaq universiteti, 2017. – 361 b. [in Kazakh]